翻译技巧

04

26-06

商务报告翻译的核心技巧

商务报告翻译 精准是财务翻译的生命线

28

26-05

商务谈判口译 译员的六大实战策略

与普通翻译不同,商务谈判口译要求译员在高压环境下精准传递立场、快速响应文化差异、巧妙管理沟通节奏

27

26-05

商务报告翻译的六大核心技巧

在全球化商业环境中,跨国企业的财务报告、年度总结、市场分析报告等商务文档的翻译质量,直接影响投资者决策和品牌形象。本文结合纽马克交际翻译理论,探讨商务报告翻译的六大核心技巧。

25

26-05

商务合同翻译的七大黄金法则

商务合同翻译 — 准确性直接关系到交易的安全与成败

22

26-05

商务谈判口译:译员的“桥梁艺术”

【商务谈判口译 | 译员的“桥梁艺术”】交替传译≠同声传译?数字传译必须零失误?高语境文化下“your proposal requires further study”其实是婉拒!

21

26-05

商务信函翻译:开头结尾的“礼貌经济学”

【商务信函翻译 | 开头结尾的礼貌经济学】英文“Dear”≠“亲爱的”,正确译为“尊敬的”;结尾“We look forward to your reply”≠“我们等待回复”,应译为“盼复”。

20

26-05

商务合同翻译中的Shall难题

合同里出现的shall,99%的情况表示法律义务而非“将要"。

15

23-09

茅台和巧克力官宣?酒的英语你了解多少

茅台咖啡的热度还未过,茅台巧克力紧随其后~ 9月14日,茅台发布微博,与德芙官宣推出酒心巧克力。

24

22-11

地道表达丨七个“责备”单词一探究竟

ETTBL君帮你整理了七个含有“责备”之意的单词:blame、accuse、condemn、scold、criticize、reproach与rebuke,这些单词均含有“责备,指责,非难”之意,但要辨析它们各自的用法却让人头大。以下内容一次性帮你理清blame、accuse、condemn、scold、criticize、reproach与rebuke的具体含义,拿出你的小本本,来和ETTBL君一起学习一下吧~

07

22-11

地道表达丨六个“漂亮”的单词你知道多少?

beautiful、fair、handsome、lovely、pretty、fine,六个”漂亮“的英文单词是不是把你迷的团团转?但其实它们各自有各自的用法,你了解它们具体的含义和用法吗?下面来和ETTBL君一起来辨析一下吧~