阅读系列丨国家最高科学技术奖揭晓!这两位科学家获此殊荣……


导  读

备受瞩目的2023年度国家最高科学技术奖,6月24日在北京人民大会堂揭晓并颁奖,武汉大学教授李德仁院士,清华大学教授、南方科技大学校长薛其坤院士,共同获得这一代表中国科技界崇高荣誉的奖项


国家最高科学技术奖揭晓

After a two-year hiatus, the country's highest science and technology awards were announced in Beijing, with two scientists, Li Deren and Xue Qikun, winning the national top sci-tech award for the year 2023.

时隔两年,国家最高科学技术奖在北京揭晓,李德仁和薛其坤两位科学家荣获2023年度国家最高科学技术奖。

The awards are an important basic system to which China has long adhered to encourage basic scientific and technological innovation. The newly-issued awards are an epitome of the country's phased achievements in innovation-driven development, analysts said.

该奖项是我国长期坚持的鼓励基础科技创新的一项重要基本制度。专家表示,这一奖项的颁发是中国在创新驱动发展方面取得阶段性成果的缩影。




李德仁:测绘遥感学家

Li is a renowned photogrammetry and remote sensing expert, while Xue is a prominent scientist in the field of condensed matter physics.

李德仁是著名的测绘遥感学家,薛其坤则是凝聚态物理领域的杰出科学家。

Li, 84, has been dedicated to improving China's surveying and remote sensing capabilities. He has successfully developed core technologies for global high-precision positioning and mapping using satellite remote sensing technology, solving a series of challenges in the high-precision processing of remote sensing satellite images.

现年84岁的李德仁长期致力于中国遥感对地观测水平的提升。他成功研发了利用卫星遥感技术进行全球高精度定位和测绘的核心技术,解决了遥感卫星图像高精度处理的一系列难题。


China's satellite remote sensing has progressed "from nothing to something, and from something to excellence, achieving self-reliance and independence," Li, who was also named the ambassador of the Space Day of China 2024, told the Global Times in Wuhan in April, noting that as a teacher and academician engaged in space remote sensing applications, he was very pleased by the progress.

中国卫星遥感“从无到有,从有到优,实现了自力更生、独立自主”,今年4月,同时被任命为“2024年中国航天日”形象大使的李德仁在武汉对《环球时报》记者说,作为一名从事航天遥感应用的教师和院士,他对中国的进步感到非常欣慰。


薛其坤:凝聚态物理领域专家

Xue, 61, has achieved several groundbreaking scientific breakthroughs. 

现年61岁的薛其坤取得了多项开创性的科学突破。

Xue led his team in the first experimental observation of the quantum anomalous Hall effect, which had significant international influence in academic circles. This major research achievement was praised by Nobel laureate Yang Chen-Ning as "the first Nobel Prize-level physics paper published from a Chinese laboratory."

薛其坤带领团队首次在实验中观测到量子反常霍尔效应,在国际学术界产生了重大影响。这一重大研究成果被诺贝尔奖获得者杨振宁称赞为“中国实验室发表的第一篇诺贝尔奖级别的物理学论文”。


Xue once said that discovering new scientific phenomena and laws is the shining pearl on the crown of basic research. "For a nation to be strong, we must certainly create things that are truly scientific discoveries in the world," he noted.

薛其坤曾说,发现新的科学现象和规律,是基础研究皇冠上的璀璨明珠。他表示:“一个国家要强大,肯定要创造出世界上真正科学发现的东西”。


The awards selection is an epitome of the country's phased achievements in innovation-driven development. 

国家最高科学技术奖的评选是我国创新驱动发展取得阶段性成果的一个缩影。

The 2023 top science and technology award reemerged to the public eye after a two-year break, highlighting its stronger credibility as the top scientific award this year.

时隔两年,2023 年度最高科学技术奖再次进入公众视野,彰显了其作为本年度最高科学奖项的更高公信力。


编辑 | ETTBL商务英语翻译

翻译|Henry

来源|Global Times

声明|配图取自网络,仅供学习分享使用,侵删