2018年第九期全国商务英语翻译师资培训暨商务英语翻译专业发展研讨会圆满落幕

 2018年8月1日至4日,第九期全国商务英语翻译(ETTBL)师资培训暨商务英语翻译专业发展研讨会于北京天通苑黄河京都会议中心顺利召开。受邀出席本次研讨会的领导及嘉宾有中国城市商业网点建设管理联合会专职副会长郭增利先生;中国商业服务业职业技术工作委员会秘书长、全国商务英语翻译考试办公室常务副主任刘伟先生;对外经济贸易大学前国际交流学院院长王学文教授;北京外国语大学专用英语学院副院长彭萍教授;北京师范大学MTI副主任张政教授;北京外国语大学高级翻译学院副院长姚斌教授。同时,来自全国20余省市近30所高校的42位教师代表参加了本次师资培训会议。

    本次师资培训会议于8月2日上午9时,正式拉开序幕。中国商业服务业职业技术工作委员会秘书长、全国商务英语翻译考试办公室常务副主任刘伟先生代表全国商务英语翻译考试办公室、全国商务英语翻译专业委员会和大会会务组向各位来宾和教师代表表示了热烈的欢迎与问候,并宣布第九期全国商务英语翻译师资培训会议正式开始。

    在2日上午的培训会议中,北京师范大学MTI副主任、全国商务英语翻译专业委员会专家委员张政教授,进行了主题为:翻译与文化之形态的讲座。从翻译的角度跟大家分享了当代中国文化之形态,与会老师受益匪浅,纷纷好评。

    在2日下午的培训会议中,北京外国语大学高级翻译学院副院长姚斌教授主讲:链接课堂与实务的口译教学,就口译教学的理论与方法进行了深入的介绍,给大家提供了切实可行的口译教学方法。

     3日上午,中国商业服务业职业技术工作委员会秘书长、全国商务英语翻译考试办公室常务副主任刘伟先生,对全国商务英语翻译考试和全国商务英语翻译大赛项目进行了详细的介绍。通过刘伟主任的详细介绍与说明和大会提供的项目介绍资料,参会教师们对全国商务英语翻译考试和全国商务英语翻译大赛都有了更加深刻的认识和理解。刘伟主任在讲座结束后,与多位教师代表进行了亲切友好的交流,为老师们解答问题。

     3日下午,北京外国语大学专用英语学院副院长彭萍教授先是介绍商务英语翻译课堂教学实践,给老师们在教学上予以指导;继而深入探讨“译者伦理与翻译伦理学”,在理论上提升大家;最后,还就ETTBL指定教材:全国商务英语翻译教程(笔译)第四版的改版内容模块进行讨论与研究。

      3日晚上,会务组为与会教师与家属举办了欢迎晚宴。在晚宴上,大家畅所欲言,宴会厅充满了欢声笑语。

      4日上午,王学文教授为参会教师详细解析了全国商务英语翻译考试的口、笔译试题,就口笔译的翻译技巧提出了诸多的事例。王教授是对外经济贸易大学前国际交流学院院长、欧盟—中国同声传译培训项目中方考官、教育部全国自学高考英语学科组委员、全国商务英语翻译专业委员会总顾问、全国商务英语翻译考试(ETTBL)培训教材《商务英语翻译教程》“口译”与“笔译”主审。王学文教授从2018年上半年的全国商务英语翻译考试真题入手,结合口译和笔译教材,详细分析了各个级别的口译和笔译试题的结构、意图和译法。将自己深厚的知识积淀和翻译经验融合到对真题的详解中,并在重点处介绍自己的教学经验。王老师风趣幽默的语言风格和深入浅出的示范分析赢得了教师代表们的一致好评与赞赏。通过积极的交流与互动,王教授为大家带来了一场内容丰富的精彩讲座,也为教师们的教学工作提供了新思路。

    

至此,第九期全国商务英语翻译师资培训暨商务英语翻译专业发展研讨会圆满结束。会议期间,全体教师代表针对商务英语翻译的教学各抒己见,展开了热烈的讨论。大会会务组诚挚感谢各位教师代表对会务组工作的支持与肯定,同时感谢教师代表提出的建议,全国商务英语翻译考试办公室一定会在日后的工作中不断提升工作水平。

本期师资培训虽然已经结束,但全国商务英语翻译考试(ETTBL)的发展是不会结束的。期待更多有学识、有思想的老师参与到师资培训中,共享经验、共同提高,共同促进全国商务英语翻译考试及全国商务英语翻译大赛的发展!欢迎大家在明年暑期参加第十期全国商务英语翻译师资培训会议!