随着“中央一号文件”的深入实施,中国农村正迎来一场能源革命。分布式光伏发电以其高效、经济的优势,成为农村能源转型的新引擎。它不仅强化了农村能源安全,更在全国范围内推广了清洁电力。这一绿色变革,正悄然改变着中国农村的能源格局,为乡村振兴注入强劲动力,照亮农村发展的美好未来。
China's efforts to develop and utilize distributed renewable energy in rural areas will further enhance their energy security while promoting the use of clean power across the country, according to industry experts.
业内人士指出,中国正加大对农村地区分布式可再生能源的开发利用力度,此举旨在强化农村能源安全,并在全国范围内推广清洁电力的使用。
According to the "No 1 central document" for 2025 that outlines priorities to deepen rural reforms and solid steps to advance all-around rural vitalization, the government will further step up the development of distributed renewable energy to ensure sufficient power supply in these regions.
2025年“中央一号文件”明确了深化农村改革的重心及全面推进乡村振兴的坚实举措,依据该文件,政府将强化对分布式可再生能源的发展,以保障农村地区的电力充足供应。
Distributed solar power refers to small-scale solar energy systems that generate electricity locally, typically on rooftops or land around homes, businesses or communities. Unlike traditional power plants that generate electricity centrally and transmit it over long distances, distributed solar allows users to produce their own power, which is especially beneficial for rural areas where extending the power grid can be costly.
分布式光伏发电,即通过小型太阳能系统在本地发电,这些系统常设于家庭、企业或社区的屋顶及周边土地上。与集中式发电站远程输电不同,分布式光伏发电使用户能够自给自足,这对电网铺设成本高昂的农村地区尤为有利。
The government will also further strengthen and enhance rural power supply security, encouraging the construction of public charging and battery-swapping facilities where conditions permit, according to the document, which was released on Sunday.
周日公布的文件显示,政府还将强化农村供电安全,并在条件允许的情况下,推动公共充电站和电池更换设施的建设。
As the first policy statement put out by China's central authorities each year, the document is seen as an indicator of policy priorities.
作为中国中央政府年度首发的政策声明,“中央一号文件”被视为政策导向的风向标。
Zhong Baoshen, chairman of Longi Green Energy Technology Co Ltd, a key player in the photovoltaic sector, said distributed solar power has become an attractive option for many rural communities, replacing expensive and inefficient traditional fuels.
光伏龙头企业隆基绿能科技股份有限公司董事长钟宝申表示,分布式光伏发电以其经济高效,正逐步取代传统燃料,成为众多农村社区的优选方案。
Rural areas, especially those far away from the grid, often face challenges with respect to energy access. Extending the grid to these areas can be expensive and logistically challenging, he said. "Distributed solar systems, however, can provide a decentralized solution, allowing homes to generate their own power independently of the central grid. It has the potential to revolutionize the energy landscape in China's rural regions, saving costs while boosting local economic growth."
他指出,偏远农村地区在能源获取上面临诸多挑战,电网延伸不仅耗资巨大,物流上也颇为棘手。“而分布式太阳能系统提供了一种分散化的解决方案,使家庭能够独立于主电网发电,有望重塑中国农村能源格局,既节约成本,又助力地方经济发展。”
Industry experts believe solar energy, with no fuel expenses and low maintenance costs, has been developing rapidly in China's villages over the past few years and is expected to become a game-changer in China's rural regions.
业内专家分析,太阳能发电无需燃料、维护成本低,近年来在中国农村迅猛发展,有望成为农村能源领域的一大变革力量。
By enhancing rural power supply infrastructure, the initiative ensures stable and reliable electricity access, reducing power shortages and improving living conditions for rural communities, said Lin Boqiang, head of the China Institute for Studies in Energy Policy at Xiamen University. "Reducing reliance on traditional fossil fuels is crucial for supporting agriculture, small businesses and local industries, driving economic growth," he said.
厦门大学中国能源政策研究院院长林伯强认为,该倡议通过强化农村电力基础设施,确保稳定供电,减少缺电现象,进而改善农村生活条件。他强调:“减少对化石燃料的依赖,对支撑农业、小微企业及地方工业,推动经济增长至关重要。”
According to a recent guideline released by the State Council, green development will cover urban and rural areas comprehensively by 2035, with an increased reduction in carbon emissions.
国务院近期发布的指导意见提出,到2035年,绿色发展将全面覆盖城乡,碳排放量将持续减少。
Distributed photovoltaic generation has become a key driver of energy transition in China, the country's top energy authority said.
中国最高能源机构表示,分布式光伏发电已成为推动中国能源转型的关键力量。
As China continues to drive its energy transition, distributed photovoltaic generation is emerging as a key contributor to the country's renewable energy efforts.
随着中国能源转型步伐的加快,分布式光伏发电正日益成为中国可再生能源发展的重要支柱。
The sector generated around 346.2 billion kilowatt-hours (kWh) of electricity last year, accounting for 41 percent of the nation's total PV output, according to data released by the National Energy Administration.
据国家能源局数据,去年分布式光伏发电量达3462亿千瓦时,占全国光伏发电总量的41%。
编辑 | ETTBL商务英语翻译
翻译|Romola
来源|China Daily
声明|配图取自网络,仅供学习分享使用,侵删