导 读
受持续强降雨及漓江上游水库相继泄洪影响,6月19日,广西桂林各主要河流水位迅速上涨。针对本轮洪水,桂林水文中心于19日上午8时30分升级发布了洪水红色预警。因积水涨势迅速,有不少群众被困,桂林多部门全力转移被困人员。
Guilin, a tourism city in South China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, is making all efforts to fight floods and provide disaster relief, including repairing roads and enhancing ship management to ensure people's safety, as the Lijiang River has experienced its largest flood since 1998, according to local authorities on Thursday.
据中国广西壮族自治区桂林市当地政府周四称,由于漓江发生了自1998年以来最大的洪水,桂林市正在全力抗洪救灾,包括抢修道路和加强船舶管理,以确保人民安全。
At 10 pm on Wednesday, the water level at the Lijiang River Guilin hydrological station had exceeded the warning level by 2.84 meters, reaching a peak flood level, said the Guangxi emergency management authority.
广西应急管理部门表示,周三晚10时,漓江桂林水文站水位超警戒水位2.84米,达到洪峰水位。
Chinese authorities have allocated 916 million yuan ($126 million) for flood and drought response efforts in the country's southern and northern regions, and to support disaster relief efforts, the Ministry of Finance said on Wednesday.
财政部周三表示,中国政府已拨款9.16亿元人民币(1.26亿美元),用于中国南方和北方地区的抗洪抗旱工作,并支持救灾工作。
Guangxi has urgently allocated 20.2 million yuan in natural disaster relief funds to support local efforts in flood prevention and disaster relief, according to the Guangxi emergency management authority on Thursday.
广西应急管理厅周四表示,广西已紧急下拨2020万元自然灾害救助资金,支持地方防汛救灾工作。
Guilin on Wednesday night raised its flood control emergency response level from Level-II to Level-I. From June 12 to Wednesday, Guilin had experienced continuous heavy rainfall, with 38 meteorological observation stations breaking historical records for a 24-hour period, Guilin emergency response authorities announced.
桂林周三晚将防汛应急响应级别由Ⅱ级提升至Ⅰ级。桂林市应急管理部门宣布,从6月12日到本周三,桂林连续出现强降雨,38个气象观测站24小时降雨量打破历史记录。
Affected by the high water levels, many roads in the downtown area of Guilin were flooded with deep water, with some underground parking lots in residential areas also flooded.
受高水位影响,桂林市区多条道路被深水淹没,一些居民区的地下停车场也被淹没。
In Guilin's Yongfu county, some regions were surrounded by floodwaters. Local authorities immediately organized village officials and volunteers to help, using rafts to deliver instant noodles, bottled water, and other necessities to stranded residents.
在桂林永福县,一些地区被洪水包围。当地政府立即组织村干部和志愿者前往救援,用竹筏向受困居民运送方便面、瓶装水和其他生活必需品。
"My shop is located in a relatively high position, so luckily the water didn't flood into our store," Pan, a café shop owner along Linjiang Road in Guilin, told the Global Times on Thursday, noting that the water had started receding the previous night, and the shops along the road had all closed due to the impact of the flood.
桂林临江路一家咖啡店的店主潘女士周四告诉《环球时报》记者:“我的店位于比较高的位置,幸运的是洪水没有淹到我们店里”。
Guilin Railway Station confirmed on Wednesday that around 8 pm the same day, due to continuous heavy rainfall, there was waterlogging surrounding the station, affecting the entry and exit of passengers. Rail authorities organized for passengers taking trains at Guilin Station to temporarily be transferred to Guilin North Station, the station said in a notice released via its Sina Weibo account. It also apologized for any inconvenience.
桂林火车站周三表示,当天晚上8点左右,由于连续强降雨,火车站周边出现内涝,影响旅客进出站。桂林火车站通过其新浪微博发布通知称,铁路部门组织在桂林站乘车的旅客临时换乘至桂林北站。该站还对给旅客带来的不便表示歉意。
The Global Times learned that around 11 am on Thursday, members of the Guilin Blue Sky Rescue Team were patrolling flooded areas in search of stranded villagers. Water levels were gradually receding but the flow of the water was still very fast. At noon, they were also cooperating with locals to ensure the safe delivery of rescue supplies to some residents in Lingchuan county.
《环球时报》了解到,周四上午11点左右,桂林蓝天救援队的队员们正在洪水泛滥的地区巡逻,寻找受困的村民。水位正在逐渐消退,但水流仍然非常湍急。中午时分,他们还在与当地居民合作,确保将救援物资安全运送到灵川县的一些居民手中。
编辑 | ETTBL商务英语翻译
翻译|Henry
来源|Global Times
声明|配图取自网络,仅供学习分享使用,侵删