咏树(Trees)---如果有来生,要做一棵树

I think that I shall never see


A poem lovely as a tree.


我想我永远都不可能看见


像一棵树那样美好的诗篇


A tree whose hungry mouth is prest


Against the earth's sweet flowing breast;


树木饥饿的嘴唇紧紧地压向


大地甘甜的汁水丰盈的胸膛


A tree that looks at God all day,


And lifts her leafy arms to pray;


树木仰望着神灵终日不疲倦


高举着繁茂的枝丫祷告呼唤


A tree that may in Summer wear


A nest of robins in her hair;


树木那一袭夏日的秀发


是知更鸟栖息繁衍的家


Upon whose bosom snow has lain;


Who intimately lives with rain.


雪花簌簌地落在树木的胸口


跟雨点儿在一起,依偎厮守


Poems are made by fools like me,


But only God can make a tree.


写诗咏志的,是像我这样的庸人


而可以创造出一棵树的,唯有神





[