阅读系列|“喂药”丑闻震撼全台 相关调查正在进行中

Investigations into the drugging of preschool children in Taiwan have sparked widespread alarm on the island.


近来,幼儿喂药一案在岛内引发广泛恐慌。


Teachers at a kindergarten in New Taipei City have been accused of sedating students with cough syrups containing drugs like phenobarbital and benzodiazepines. Police have been investigating for weeks and say it's not clear why the children were fed the addictive syrups.

新北市一所幼儿园的老师被指控使用含有苯巴比妥和苯二氮卓类药物的止咳糖浆镇静学生。警方已经进行了数周的调查,对孩子们为何会被喂食这种上瘾糖浆警方也表示不清楚。

But the scandal has sparked family protests outside government buildings.

喂药丑闻引发了政府大楼外的家长抗议。

Hundreds joined a demonstration in New Taipei City on Sunday calling for greater transparency from the police investigation, with many criticising authorities for their lack of public disclosure.

周日,数百人参加了在新北市举行的示威活动,呼吁提高警方调查的透明度,许多人批评当局没有公开披露信息。

On Monday, a separate case also emerged concerning a medical practice in the southern city of Kaohsiung, on the other end of the island.

周一,南部城市高雄也出现了另一起医疗事故。

The local health department there found four doctors guilty of misconduct and improper use of phenobarbital on about 20 children. They were ordered to suspend their practice for six months, and were fined 1.4m Taiwanese dollars (£35,989, $46,121).

当地卫生部门发现四名医生对大约20名儿童进行了不当用药,涉事医生已被勒令停止执业六个月,并罚款140万新台币(约3,5989 英镑,4,6121美元)。

Amid growing public concern, Taipei City Hospital has also begun offering free blood tests for preschool children to check for traces of sedatives.

随着公众日益关注,台北市立医院也开始为学龄前儿童提供免费血液检测,以检查镇静剂的痕迹。

The measures come after the scandal first emerged in May, when parents at a private preschool in New Taipei City accused staff of feeding their children "unknown drugs".

这些措施是在喂药丑闻于5月首次出现之后出台的,当时新北市一家私立幼儿园的家长指责工作人员给他们的孩子喂食“不明药物”。

Mike, a father of a five-year-old child, told BBC Chinese that parents had noticed what appeared to be withdrawal symptoms in their children over the long Lunar New Year holiday period in February.

一名五岁小孩的爸爸迈克说,今年农历年放长假回来,该幼儿园的家长都陆续注意到小孩出现了脱瘾综合征。

"Some parents found their children, over the vacation, had become irritable, restless and screamed when sleeping, and even cried out with leg cramps," he said.

他告诉记者说:“陆续有家长发现,休假时,也就是被停药期间,孩子出现情绪易怒、暴躁,睡觉时不安稳惊叫,甚至脚抽筋大哭等现象。”

After speaking to the children, parents learnt that their teachers had fed them an "unknown potion". Complaints were filed with police in April and May.

与孩子们交谈后,家长们得知老师给他们喂了“神秘药水”。家长们在四月和五月向警方提出了指控。

Following more complaints from parents in June, local authorities launched an investigation, and found at least eight children with trace amounts of phenobarbital and benzodiazepines - a class of psychoactive drugs - in their system.

在6月收到更多家长投诉后,地方当局展开调查,发现至少8名儿童体内含有微量苯巴比妥和苯二氮卓类药物(一种精神活性药物)。

The kindergarten at the centre of the controversy, a franchise of the Kid Castle Educational Institute, was ordered to shut down on 12 June. Its directors have been fined 150,000 Taiwanese dollars(£3,800 $4,872). The principal and five teachers were arrested and questioned by police but have since been released on bail. A criminal investigation is underway.

处于舆论中心的幼儿园是 Kid Castle Educational Institute 的特许经营机构,于 6 月 12 日被勒令关闭。其董事已被罚款15万新台币(约3800 英镑 4872 美元)。警方对校长和五名涉事教师进行了逮捕讯问,但后来这些人得到了保释。目前,刑事调查正在进行中。

Local media reported that the staff said the parents had consented to a list of medicine provided by the school but some parents in response questioned the medicines used by the school.

当地媒体报道称,工作人员表示,家长们已经同意学校提供的药品清单,但一些家长回应称质疑学校使用的药品。

A Taiwanese pharmacist told local media that, although rare, some cough and gastrointestinal medicine contain phenobarbital. Drugs containing phenobarbital are mostly used in the treatment of epilepsy and or used as surgical anaesthesia, and are difficult to obtain.

一位台湾药剂师告诉当地媒体,虽然很少见,但一些咳嗽和肠胃药含有苯巴比妥。含有苯巴比妥的药物多用于治疗癫痫和/或用作手术麻醉剂,且不易获得。


Benzodiazepines are a class of depressant drugs most commonly used to treat severe anxiety. The drugs are highly addictive, and overdose may lead to drowsiness and shortness of breath.

苯二氮卓类药物是一类最常用于治疗严重焦虑症的镇静药物。这些药物很容易上瘾,过量服用可能会导致嗜睡和呼吸急促。


词汇小结:

sedating:给……服镇静剂

cough syrups:止咳糖浆

phenobarbital:苯巴比妥,鲁米那(镇静安眠剂)

benzodiazepines:苯二氮平类药物;苯环类

demonstration:演示,展示;游行,示威

misconduct:处理不当;行为不检

suspend practice:执照吊销

sedatives:镇静剂

withdrawal symptoms:脱瘾综合征


翻译:Gleen

材料来源:BBC

*配图取自网络,仅供学习分享使用,侵删