近日,有消息传出印度将改国名为Bharat(巴拉特)。9月9日二十国集团(G20)峰会将在印度首都新德里开幕,据媒体报道,印度政府向各国领导人发出的晚宴帖上,穆尔穆的称呼是“The President of Bharat(巴拉特总统)”。同日,印度执政党人民党发言人分享了一张邀请函图片,上面将印度总理莫迪的头衔写作“The Prime Minister of Bharat(巴拉特总理)”。于是,外界就印度更改国名的传闻众说纷纭。
印度为何想改国名?新国名Bharat(巴拉特)有何来历?和ETTBL君一起看看下面这篇文章了解一下吧~
Prime Minister Narendra Modi’s government has replaced the name India with a Sanskrit word in dinner invitations sent to guests attending this week’s Group of 20 summit, in a move that reflects his Hindu nationalist party’s efforts to eliminate what it sees as colonial-era names.
印度总理纳伦德拉·莫迪政府在发给出席本周20国集团峰会的嘉宾的晚宴邀请函中用一个梵文单词取代了印度的国名,此举反映了莫迪领导的印度民族主义政党为消除其所认为的殖民时代名称所做的努力。
Indian President Droupadi Murmu is referred to as “President of Bharat” instead of “President of India” in the invitation sent to G20 attendees. The nation of more than 1.4 billion people is officially known by two names, India and Bharat, but the former is most commonly used, both domestically and internationally.
在发给 20 国集团参会人员的邀请函中,穆尔穆的称呼是“巴拉特总统”,而不是“印度总统”。这个拥有 14 亿多人口的国家有两个正式名称:印度和巴拉特,但无论是在国内还是在国际上,前者都是最常用的名称。
Bharat is an ancient Sanskrit word which many historians believe dates back to early Hindu texts. The word also means India in Hindi.
Bharat是一个古老的梵语单词,许多历史学家认为它可以追溯到早期的印度教典籍。该词在印地语中也有印度的意思。
The change in nomenclature is backed by officials of Modi’s Bharatiya Janata Party. They argue that the name India was introduced by British colonials and is a “symbol of slavery.” The British ruled India for about 200 years until the country gained independence in 1947.
莫迪领导的印度人民党的官员支持更改名称。他们认为,“印度”这一名称是由英国殖民者提出的,是“奴隶制的象征”。英国统治印度约200 年,直到1947年印度获得独立。
“Another blow to slavery mentality,” the top elected official of Uttarakhand state, Pushkar Singh Dhami, said on X, formerly known as Twitter. Dhami, who is a leader of Modi’s governing party, shared the dinner invitation sent to G20 guests in his post.
北阿坎德邦最高民选官员普什卡·辛格·达米在“X”(前身为“推特”)上说:“对奴隶制思想的又一次打击”。达米是莫迪执政党的领导人,他在帖子中分享了发给G20嘉宾的晚宴邀请函。
Modi’s party has long tried to erase names related to India’s Mughal and colonial past.
长期以来,莫迪所在的政党一直试图抹去与印度莫卧儿王朝和殖民历史有关的名称。
In 2015, New Delhi’s famous Aurangzeb Road, named after a Mughal king, was changed to Dr. APJ Abdul Kalam Road after protests from Modi’s party leaders. Last year, the government also renamed a colonial-era avenue in the heart of New Delhi that is used for ceremonial military parades.
2015 年,在莫迪政党领导人的抗议下,新德里著名的以莫卧儿国王命名的奥朗则布路被更名为阿卜杜勒·卡拉姆博士路。去年,莫迪政府还将新德里市中心一条殖民时期的大道更名为阅兵大道。
Modi’s government says the name changes are an effort to reclaim India’s Hindu past.
莫迪政府表示,更名是为了恢复印度的印度教历史。
India’s opposition parties, however, criticized the move.
然而,印度反对党对此举进行批判。
“While there is no constitutional objection to calling India “Bharat,” which is one of the country’s two official names, I hope the government will not be so foolish as to completely dispense with “India,” which has incalculable brand value built up over centuries,” opposition lawmaker Shashi Tharoor said on X.
反对党议员沙希·塔鲁尔在X上说:“虽然宪法并不反对将印度称为‘巴拉特’,这是印度的两个官方名称之一,但我希望政府不要愚蠢到完全放弃‘印度’这个数百年来积累了巨大品牌价值的名称。
编辑:ETTBL