交接相关英文表达


一份工作做久了难免会有些心力交瘁(stressed-out)或职业倦怠(burnout),这时很多人就会萌生跳槽的念头。但辞职可不是一封辞职信(resignation letter)就能解决的,在离职前做好工作交接才是具备职业道德的职场人士。今天就跟着ETTBL君一起来学习几个跟交接有关的英语单词跟短语,相信对日后职场应用一定有相当的帮助!

词汇预览:
Work/Job handover 工作交接
Hand over 交接
Transition 交接;转职
Between jobs 待业中
Give in notice 提出辞呈
Submit resignation 递交辞职


Job handover 工作交接


先来看看交接该怎么说吧,工作交接我们常用 work handover 或 job handover 来表示。Handover 有移交、转让的意思,可以搭配不同的词,如权力、责任、资产等,例如:

  • power handover 权力转让

  • property handover资产转让


举个例子

Keep good communication to ensure efficient work handover. 保持良好的沟通以确保有效的工作交接。


Hand over 交接;移交


前面所说的 handover 为名词,我们可以将该词拆开来表示“移交”这一动作。在职场中,hand over 自然可以用于表示工作交接的意思。此外,take over one’s duties也可以用于表示接手某人职务,take over 有接收、接管的意思,duty作名词讲则表示职责。


举个例子

The present leaders have to decide whether to hand over to a younger generation. 现任领导者们必须决定是否把工作移交给较年轻的一代负责。


Transition 交接;转职


除了上面介紹的work handover/ job handover/ hand over外,在职场信件中,常用 transition 来表示交接。Transition 本身有“转变,过渡”的意思,在职场上可以表示职位交接,也有“转换,转职”的意思,career transition 表示职业过渡;transition period 表示职业过渡期。


举个例子

If there’s anything I can help withtransition, please let me know immediately.  交接上有需要我帮忙的地方,请立即知会我一声。


Between jobs. 待业中(即失业状态)


转职过渡期除了用 transition period 表示,也可以用 between jobs 来表示。按字面意思来看,Between jobs 即在工作之间,意思就是两份工作间的的空窗期,也就和转职过渡期意思相近。


举个例子

Just tell the recruiter that you're between jobs. She doesn't need to know that you got fired! 只要告诉招聘人员你目前处于转职过渡期。她不需要知道你被解雇了!

词汇拓展:

学完了以上这些单词短语,接下来我们再一起来看看其他与交接相关的单词短语吧!


Give in notice/ Submit resignation 提出/递交辞呈


在英文中,辞职有很多种表达,最常见的动词是 quit 和 resign。短语 give in notice 也可表示辞职,notice 即“通知”,而 give in 是“交出、提出”,在辞职时,我们必须提交一份“通知”,因此 give in notice 用在职场上就有了辞职的意思。此外,submit resignation 也可以表示递交辞呈,resignation 即辞职信,submit 有“提交,递交“的意思,所以该短语也可以表示递交辞呈。


举个例子

He has, by submitting his resignation, signed his unhappiness with the government’s decision. 他通过递交辞呈已表明对政府决定的不满。


其他:

  • Successor 接班人;继任者

  • Supervisor 上司

  • Subordinate 下属

  • Resign / Quit 辞职


以上就是ETTBL君为大家整理的知识啦,快点学起来吧,相信在未来的职场上一定能派上用场!也祝各位小伙伴都能找到自己喜欢的工作啦!


编辑整理:ettbl考办,转载请注明出处