The Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) agreement was signed among its 15 participating countries Sunday, launching the world's biggest free trade bloc.
八年“长跑”终“撞线”
协定由东盟10国发起,邀请中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰、印度6个对话伙伴国参加,旨在通过削减关税及非关税壁垒,建立一个16国统一市场的自由贸易协定。
谈判于2012年11月正式启动,涉及中小企业、投资、经济技术合作、货物和服务贸易等十多个领域;
七年间,经过3次领导人会议、19次部长级会议,28轮正式谈判;
2019年11月4日,第三次《区域全面经济伙伴关系协定》领导人会议发表联合声明,宣布15个成员国结束全部文本谈判及实质上所有市场准入谈判,将启动法律文本审核工作,印度因“有重要问题尚未得到解决”而暂时没有加入协定。
Participating countries include the 10 member countries of the Association of Southeast Asian Nations and China, Japan, South Korea, Australia and New Zealand.
The signing came after more than 30 rounds of negotiation, which was launched in November 2012, as well as a number of specific leaders and ministerial meetings between the participating countries.
GDP总和超25万亿美元
涵盖全球30%人口
商务部研究院区域经济研究中心主任张建平表示,《区域全面经济伙伴关系协定》具有经济体量大、包容性强等特点。
截至2018年的统计数据,协定15个成员国将涵盖全球约23亿人口,占全球人口的30%;GDP总和超过25万亿美元,所包括的区域将成为世界最大的自由贸易区。
与全球正在运行的其他自由贸易协定相比,《区域全面经济伙伴关系协定》是一个新型的自贸协定,拥有更大的包容性。该协定不仅涵盖货物贸易、争端解决、服务贸易、投资等议题,也涉及到知识产权、数字贸易、金融、电信等新议题。
(澳洲羊毛+中国布料+泰国成衣)×免税=贸易创造
该协定的初衷旨在形成区域内统一的规则体系,降低经营成本,减少经营的不确定风险。根据域内比较优势形成供应链和价值链,加速商品流动、技术流动、服务流动、资本流动,形成“贸易创造”效应。域内企业均可参与原产地的价值积累,对促进区域内相互贸易投资大有裨益。
以成衣制作为例,域外成衣进口要缴纳一定的关税,关税成本最终被分摊到消费者身上。而协定签署后,情况将有所改变。产自澳大利亚的羊毛可以免税进入中国,在中国织成布料后再免税出口到泰国制成成衣。这个过程中,鉴于协定的关税优势,成衣生产和运输的成本大大降低,在带动域内各国就业的同时,商家与消费者也能得到更多实惠。
电子商务机会多 中小企业壁垒少
该协定紧跟全球贸易发展趋势,纳入了很多全新的贸易形式,电子商务就是其中之一。除了电子商务,协定还包括知识产权、竞争政策、政府采购、中小企业等内容,超过世贸组织规定的范畴。
文章来源:中国日报双语新闻