意大利确诊破万例,给中国打电话“紧急求助”

意大利确诊破万例,给中国打电话“紧急求助”

当地时间3月10日18时,根据意大利卫生部门公布的最近数据,意大利现有新冠病毒患者8514例,死亡631例,治愈1004例,累计确诊感染新冠肺炎总人数为10149例,较3月9日18时新增977例,新增168例死亡病例。




The total number of cases in Italy, the European country hardest hit by the virus in Europe, rose to 10,149 from a previous 9,172, an increase of 10.7%,according to the Civil Protection Agency on Tuesday.



2020年3月,意大利那不勒斯,工作人员正在给新堡(Maschio Angioino castle)深度清洁 图源:Cesare Abbate/EPA



为应对日益严峻的抗疫形势,意大利总理孔特在当地时间9日晚宣布,10日起对伦巴第大区采取的封锁措施扩展至全国,除工作和家庭紧急事务外,人们将不被允许出行。

据CNBC3月9日报道:


Italy will expand the lockdown of the Lombardy region to the entire country, Prime Minister Giuseppe Conte said Monday as Italy’s case count surged, making it the country with the most COVID-19 cases outside of China. 




孔特指出,国内各大中小学应继续保持关闭,但公共交通会维持正常运转。他说道:“时间紧迫,我本人会为这些措施负责。我们要把握自己的未来。”


People throughout the country of 60 million should not travel other than for work or emergencies, Conte said. He added that all public gatherings will be banned and sporting events suspended. The decision was made to protect the most vulnerable people in the country, he said, and the measures will take effect Tuesday and last until April 3.

孔特称,全国6000万人除工作或紧急情况外,应避免出行。他补充道,禁止所有公众聚集活动,体育赛事也将暂停。这些举措将于3月10日生效,并持续到4月3日,以保护本国最易受感染的人。


“The right decision today is to stay at home,” Conte said. “Our future and the future of Italy is in our hands. These hands have to be more responsible today than ever before.”

孔特说:“当前,待在家里才是正确的决定。“我们的未来和意大利的未来掌握在我们自己手中。现在,我们必须比以往任何时候都要负起责任。”



2020年3月9日,意大利米兰车站,警察和士兵正在对离开米兰的乘客进行检查 图源:Antonio Calanni/AP

在加强防疫措施的同时,意大利也在积极寻找外援。北京时间10日晚间,中国外交部发布消息,国务委员兼外长王毅应约同意大利外长迪马约通电话。


迪马约表示,当前意大利疫情形势十分严峻,意政府正密切关注和学习中方抗疫的成功经验,采取有力举措阻止疫情扩散。意方面临医疗物资和设备短缺的困难,希中方帮助解决燃眉之急。


Noting Italy is facing a severe epidemic situation, Italian Foreign Minister Luigi Di Maio said the Italian government is paying close attention to and learning from China's successful experience in combating the virus, and is taking strong measures to contain the spread of the disease.



王毅说,我们不会忘记,在中国抗击疫情最困难的时侯,意大利给予了中方宝贵支持。现在,我们也愿和意大利人民坚定地站在一起。虽然目前中方自身对医疗物资还有较大需求,但我们将克服困难,向意方提供口罩等医疗物资援助,加大力度向意出口急需的物资和设备。如意方需要,中方也愿意派出医疗小组赴意协助抗疫。


China will overcome difficulties and provide Italy with medical supplies including face masks and increase exports of supplies and equipment to meet its urgent needs, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said on Tuesday.


In a telephone conversation with Italian Foreign Minister Luigi Di Maio, Wang noted that China would like to send medical teams to Italy to help combat the novel coronavirus according to its needs.


China will not forget the support from Italy when the country was at its hardest moment in the fight against the virus, Wang said, adding that China is now willing to stand firmly with the Italian people as well.



王毅还表示,在共同抗疫的斗争中,两国关系将得到进一步深化,两国人民的友谊将得到进一步升华。感谢意方高度重视旅意中国公民的健康和安全,希望意方继续向他们提供必要支持和协助。我们一定能够携手最终战胜疫情!


Wang said he believes the joint battle against the virus will deepen relations between China and Italy, and enhance the friendship between the two peoples.


China appreciates that Italy has paid high attention to the health and safety of Chinese nationals in Italy, and hopes the country will continue to offer them necessary help and assistance, he added.

文章来源:中国日报双语新闻