2019年上高级口译及参考答案

磁带录音稿                  一分钟纯音乐

 2019年上高级口译及参考答案

全国商务英语翻译考试   高级口译

English Translation Test of Business Language Interpretation Advanced-level

 

Please listen to the instructions for this exam. This exam is divided into 3 parts: (1) dialogue; (2) English to Chinese passage interpretation; and (3) Chinese to English passage interpretation. //   

Listen to the following dialogues and passages, then interpret them as required. After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking into the microphone. Likewise, after you hear an English sentence or a short passage, interpret it into Chinese. When you are expected to start interpreting you will hear this tone… [TONE]… You will hear this tone again when you are expected to stop. You will hear the dialogue or passage only once. //

 

Part 1

Dialogue

A: I’m glad to say that we’ve settled the price, quality and quantity of the transaction. Now what about the terms of payment?  // 

B:我们只接受不可撤销的、凭装运单据付款的信用证。 // 

A: As this is the first transaction, I would suggest that you give us more favorable terms. Could you make an exception and accept D/A or D/P?  // 

B:很抱歉。信用证付款是我们与任何客户交易的付款方式,实际上信用证付款方式既保护卖方也保护买方。 // 

A:To tell the truth, a letter of credit would increase the cost of my import. When I open a letter of credit with a bank, I have to pay a deposit. That’ll tie up my funds.  // 

B:你可以和银行协商一下,看能否把押金减少到最低限度。 // 

A: Still there will be certain bank charges. It would help me greatly if you would accept D/A or D/P. You can draw on me just as if there were a letter of credit. It makes no difference to you, but it does to me.  // 

B:你应该知道,不可撤销的信用证给出口商增加了银行的担保。我们出口一向要求采用信用证;反过来讲,我们进口也是信用证付款。 // 

A: I’ll think it over. By the way, when must I open the L/C, if I want the goods to be delivered in July?  // 

B:装运前20天。 // 

A: Very well. I’ll arrange for the L/C as soon as I get home.  // 

B:早收到信用证,就能早装货。 // 

A: Thank you very much.  // 

B:能帮助你我很高兴。 // 

 

Part 2

Passage interpretation: English to Chinese  

British lawmakers on Wednesday overwhelmingly voted to change original Brexit departure date in law to April 12 or May 22 as British Prime Minister Theresa May was in an 11 hour appeal to Tory MPs to back her Withdrawal Agreement.  //  MPs voted 441 to 105 in the House of Commons to bring the new Brexit date into law and remove the original plan for Britain to leave the European Union (EU) on March 29. MPs also voted 160 to 400 to reject to leave the EU with no deal on April 12, and voted 268-295 to reject the proposal to hold a fresh referendum on Brexit.  // Earlier Wednesday, May told MPs that she will quit as prime minister if the British parliament backs her Brexit plan, which was rejected twice by MPs since January.  // The prime minister did not set a firm date for her departure from the post, but her announcement sets the stage for a Conservative leadership election within the coming weeks or months.  // 
The United Kingdom’s decision to leave the European Union has led major financial companies in London to move assets and staff to continental Europe.  //  According to a recent report by think tank The New Financial, more than 40 companies have shifted staff or operations to more than one financial center within the EU, with 100 choosing Dublin, the Irish capital, as a post-Brexit location, which was the most popular choice ahead of Luxembourg, with 60, Paris with 41, Frankfurt with 40, and Amsterdam with 32. William Wright, principal author of the report, said: “One of the most striking findings of our analysis is the extent to which Europe will become a much more ‘multipolar’ world as a result of Brexit.”  //  Companies are migrating to, or expanding in, multiple financial centers, with many either establishing a dedicated division for EU business or spreading their staff more evenly throughout the EU. Kieran Donoghue, an agency responsible for attracting foreign investment to Ireland, attributed the “multipolar” scenario to the fact that no single financial center in Europe has the full and unique set of capabilities that London has.  // 


Part 3

Passage interpretation: Chinese to English  

“互联网+”、共享经济,也可以说是平台经济。它们作为新事物,和任何新事物一样,在发展中总会有利有弊。 // 但是总的看,它们带动了就业,方便了群众,而且推动了相关产业的发展。像电商、快递、移动支付等,大家都有感受,众人做事,集众智、聚众力,众人共享。 // 

对于这些新业态、新模式,不能简单任性,要么不管,要么管死。所以我们这几年一直采用的是包容审慎的原则。 // 包容就是对新的事物,我们已知远远小于未知,要允许它们发展,对发展中出现的问题加以纠正。所谓审慎监管,就是要划出安全的底线,不允许打着“互联网+”、共享经济的招牌搞招摇撞骗。 // 要给创业者提供一个能够成长的空间,给企业一个发展新动能的环境。 // 

其实,互联网经济、共享经济、平台经济还有很大发展空间。电商、快递对工业品下乡、农产品进城,可以进一步起到搞活流通的作用。 // 在工业领域,推动工业互联网,可以把那些闲置的资源带动起来,而且促进技术创新。 // 在社会领域,用武之地就更大了,像“互联网+医疗健康”、“+养老助幼”、“+教育”,可以联动许多方面,尤其是让偏远地区、农村的群众、家庭、孩子通过互联网能够享受优质的学校、医院,优秀的教师、医生资源,帮助他们解决实际问题。 // 

 

That’s the end of the exam.  【3秒】

 

高级口译参考答案


Part 1

参考译文:

A:很高兴我们已经谈妥了价格、质量、数量等问题。现在谈谈付款方式吧?

B: We only accept payment by irrevocable letter of credit payable against shipping documents.

A:这是我们初次交易,我提议给个优惠的付款条件,能不能破例接受承兑交单或付款交单?

B: Sorry. Payment by L/C is our usual practice with all customers. As a matter of fact, L/C protects the seller as well as the buyer.

A:老实说,信用证会增加我方进口货的成本。在银行开信用证我得付一笔押金,这样会占压我的资金。

B: You might consult your bank and see if they can reduce the required deposit to a minimum.

A:即便那样,开信用证还是要支付银行手续费。假如你能接受承兑交单或付款交单,这就帮我大忙了。你就当作信用证一样向我开汇票,这对你来说区别不大但对我来说就大不一样了。

B: Well, you must be aware that an irrevocable letter of credit gives the exporter the additional protection from the banker’s guarantee. We always require L/C for our exports. And the other way round, we pay by L/C for our imports.

A:我考虑一下。顺便问一下,货物在7月运到,需何时开出信用证?

B: 20 days before shipment.

A:好的。我一回去就安排信用证的事。

B: The sooner we get your L/C, the sooner shipment can be effected.

A:多谢。

B:I’m glad to be of help to you.

  

Part 2

参考译文

英国议员27日以压倒性的票数表决通过将原先英国脱欧的法律日期变更为4月12日或5月22日的动议,英国首相特雷莎•梅仍在为使保守党议员支持她的脱欧协议做最后的努力。议员在下议院以441票对105票投票通过将新的英国脱欧日期写入法律,并取消了该国原定于本月29日的脱欧计划。议员还分别以160票对400票、268票对295票的结果否决了4月12日无协议脱欧以及举行新的脱欧公投的动议。27日早些时候,梅曾向议员们表示,只要英国议会支持她的脱欧方案,她将辞去首相一职。自一月以来,梅的脱欧方案已遭到两次否决。虽然梅尚未确定具体的离任日期,但其声明为接下来数周或数月内进行的保守党领导人选举创造了条件。

英国脱欧的决定使得位于伦敦的大型金融企业纷纷将资产和员工迁往欧洲大陆。智库"新金融"近期发布的一份报告显示,超过40家企业已将员工或公司迁往欧盟内多个金融中心,其中爱尔兰首都都柏林最受欢迎,有100家企业选择将这里作为英国脱欧后的办公地点,卢森堡、巴黎、法兰克福和阿姆斯特丹紧随其后,分别有60、41、40和32家企业将其选做迁址地。报告的主要作者威廉•赖特称,从分析中得出的最令人惊讶的结果之一是,欧洲将因英国脱欧变成一个更加多极化的世界。企业正迁往或扩张至多个金融中心,很多企业要么为欧洲业务设立专门的部门,要么将员工更平均地分配到整个欧盟。负责为爱尔兰吸引外资的机构基兰•多诺霍将"多极化"状况归因于欧洲没有一个金融中心具备伦敦所拥有的全套、独特的功能。

 

Part 3

参考译文:

Internet Plus and sharing economy can also be viewed as a platform economy. Like other new things, they also have upsides and downsides. They have added new jobs, and made life easier and more convenient for our people. They have also driven China’s industrial development. For example, the growth of e-commerce, express delivery services and mobile payment have made life more convenient for our people. When wisdom and strength are pooled, all stand to benefit.

For these new forms of business and new business models, we must not exercise arbitrary regulation or oversight, that is, either letting them be or shutting them down as soon as problems appear. Our choice over the years is to exercise accommodative and prudential regulation. By accommodative, we need to recognize that what is known about new things is always much less than what is unknown about them. So they should be allowed a good chance to grow. And the government needs to detect and redress any possible problem that comes along the way. By prudential regulation, the government needs to draw a clear line at public safety and security. And no one should be allowed to use Internet Plus or sharing economy as an excuse or means for cheating and manipulation. In this way, our purpose is to foster a more enabling environment for all entrepreneurs and provide our companies good opportunities in developing new drivers of growth.

Internet Plus and sharing and platform economies still have broad space for further growth. For example, e-commerce and express delivery services have made it possible for industrial goods to reach rural areas, and for quality agricultural produce to be delivered to urban households. In the industrial sector, we may advance the Industrial Internet to put idle production equipment to better and more efficient use and encourage technological innovation. In the social sphere, Internet Plus has also made a difference. For example, it has enabled the sharing and connectivity of different medical, health care resources, educational resources and other services so that even children, aged people and others living in remote rural areas can have access to better hospitals, schools, doctors, teachers and other quality resources.

 

 

That’s the end of the exam.  【3秒】