全国商务英语翻译考试ETTBL
培训大纲
层次要求 章节内容 | 初级口译 | 中级口译 | 高级口译 | |
Unit One Advertisement | Passage 1 The Web Advertising Advantage | ● | ● | ● |
Passage 2 广告 | ● | ● | ● | |
Passage 3 Wanted | ● | ● | ● | |
Passage 4 英雄识英雄 | ● | ● | ● | |
Passage 5 Swissair | ● | ● | ● | |
Passage 6 福特公司 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Slim Jim | ● | ● | ● | |
Passage 8 北京烤鸭 | ● | ● | ● | |
Passage 9 Hershey’s Syrup | ● | ● | ● | |
Passage 10 关键在于一步 | ● | ● | ● | |
Passage 11 Final Selection Now Open | ● | ● | ● | |
Passage 12 成都大酒店简介 | ● | ● | ● | |
Passage 13 Inspiration Is the Number One Cause of Greatness | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Two Company Description and Enterprise Description | Passage 1 Siemens | ● | ● | ● |
Passage 2 新力能源开发公司 | ● | ● | ● | |
Passage 3 Northern Telecom | ● | ● | ● | |
Passage 4 中国惠普有限公司 | ● | ● | ● | |
Passage 5 Maersk | ● | ● | ● | |
Passage 6 中国对外贸易运输总公司 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Someone Has to Protect the Great Indoors, too. | ● | ● | ● | |
Passage 8 中国煤炭进出口总公司 | ● | ● | ● | |
Passage 9 She Defies Gravity | ● | ● | ● | |
Passage 10 吉林化学工业公司 | ● | ● | ● | |
Passage 11 You Are An Integral Part of Our Formula | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Three Description of Products | Passage 1 Kodak Film | ﹡ | △ | △△ |
Passage 2 乐口福 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 3 The Remarkable Travel Jacket | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 4 晚霜 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 5 Cold Prevention Dental Cream | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 6 蜀锦 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 7 GILLETTE Sensor | ﹡ | △ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Four Working Experiences and Job-hunting | Passage 1 Why People Work | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 工作相关的疾病的原因 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 That Is the Position I am Seeking | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 求职信 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Could You Consider My Application | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 申请入会 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 A Talent Fair | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 我愿为贵公司效力 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Interview | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 申请做科研工作 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 People | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Five Business and Cross-cultural Communication | Passage 1 The Employer and the Employee | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 称职的经理 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 Female Bosses | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 有效的跨文化交流指南 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Cross-cultural Communication | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 谈判 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 Communicating on the Job | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 三餐 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Maleship | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 文化差异 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Characteristics of Other Cultures | △△ | △△ | △△ | |
Passage 12 良好的开端 | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Six Working Environment | Passage 1 Information Systems | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 提高办公效率 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 Netiquette | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 办公自动化 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Talking | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 上下班灵活掌握的制度 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 Haymount | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 日本管理体制 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Life | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 在合资企业工作 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Lunch | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Seven World Economy | Passage 1 The Theme of Regional Development in the New Century | ﹡ | △ | △△ |
Passage 2 波中经济合作 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 3 A New Economy | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 4 小型产品 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 5 The Economic Globalization Has Promoted the Development of World Economy | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 6 美国经济机构体制上的严重缺陷 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 7 The European Community | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 8 中国的经济机会 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 9 Economic Reform in Eastern Europe and Asia | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 10 自主经济 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 11 Global Economic Integration | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 12 母子公司 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 13 Resource-driven Joint Venture | ﹡ | △ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Eight International Trade | Passage 1 International Trade | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 世贸组织 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 Export Documentation | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 进口计划和进口选择 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 A Confirmed L/C | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 发盘 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 Certificate of Origin | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 提单 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Collection | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 成本加保险费运费(CIF) | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Establishing Business Relations | △△ | △△ | △△ | |
Passage 12 询盘 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 13 Confirming an Order | △△ | △△ | △△ | |
Passage 14 催开信用证 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 15 On Foreign Trade Police | △△ | △△ | △△ | |
Passage 16 中国加入WTO | △△ | △△ | △△ | |
Passage 17 Shipment | △△ | △△ | △△ | |
Passage 18 交货 | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Nine Finance, Securities and Investment | Passage 1 The International Monetary Fund | ﹡ | △ | △△ |
Passage 2 金钱 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 3 The Primary Function of a Bank | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 4 货币的第三个职能 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 5 All Values Are Measured in Terms of Money | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 6 金本位 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 7 Transfer of Funds | △ | △△ | ||
Passage 8 利率和汇率:费霄效应 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 9 Exchange Risks | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 10 经济软着陆 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 11 The Stock Index Futures Contract | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 12 选择债券 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 13 Shares | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 14 低风险投资 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 15 New York Stock Exchange | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 16 证券交易所 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 17 High-risk Investments | ﹡ | △ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Ten Marketing | Passage 1 Early Cash Recovery Pricing | △ | △△ | △△ |
Passage 2 产品 | △ | △△ | △△ | |
Passage 3 Introduction | △ | △△ | △△ | |
Passage 4 成长阶段 | △ | △△ | △△ | |
Passage 5 Maturity | △ | △△ | △△ | |
Passage 6 衰退阶段 | △ | △△ | △△ | |
Passage 7 The Marketing Department Era | △ | △△ | △△ | |
Passage 8 市场调研的作用 | △ | △△ | △△ | |
Passage 9 Marketing Mix | △ | △△ | △△ | |
Passage 10 全员营销阶段 | △ | △△ | △△ | |
Passage 11 Marketing Organizations | △ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Eleven Management, Logistics and Transportation | Passage 1 Management’s Action | ● | ● | ● |
Passage 2 传统型公司 | ● | ● | ● | |
Passage 3 Offensive Companies | ● | ● | ● | |
Passage 4 配备当地人 | ● | ● | ● | |
Passage 5 BP | ● | ● | ● | |
Passage 6 安利 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Arranging a Shipment of Goods | ● | ● | ● | |
Passage 8 中国的集装箱运输 | ● | ● | ● | |
Passage 9 Transportation and Physical Distribution | ● | ● | ● | |
Passage 10 物业管理 | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Twelve Insurance and Arbitration | Passage 1 Insurance Priorities | △ | △△ | △△ |
Passage 2 保险 | △ | △△ | △△ | |
Passage 3 Cargo Insurance | △ | △△ | △△ | |
Passage 4 保险人 | △ | △△ | △△ | |
Passage 5 With Average (WA) | △ | △△ | △△ | |
Passage 6 平安险 | △ | △△ | △△ | |
Passage 7 All Risks | △ | △△ | △△ | |
Passage 8 技术专家解决争议 | △ | △△ | △△ | |
Passage 9 International Arbitration | △ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Thirteen Travelling and Visiting | Passage 1 Cape Town | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 黄山 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 To Fully Enjoy Your Holiday | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 中国国际旅行社 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Gold Coast | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 颐和园 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 The Tower of London | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 卢沟桥 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Copenhagen | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 平湖秋月 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Snowy Mountain | △△ | △△ | △△ | |
Passage 12 九寨沟 | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Fourteen Looking Ahead | Passage 1 Deal with the Future | ● | ● | ● |
Passage 2 复杂的国际形势 | ● | ● | ● | |
Passage 3 The Future of International Trade | ● | ● | ● | |
Passage 4 实现祖国的和平统一 | ● | ● | ● | |
Passage 5 Looking Ahead | ● | ● | ● | |
Passage 6 我们的目标 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Beyond 2020 | ● | ● | ● | |
Passage 8 建立一个新的亚欧伙伴关系 | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
备注 | 带●号的为通识内容;带△号的为理解内容;带△△的为重点掌握内容;带﹡号的为可以不掌握内容。本培训大纲供初级口译、中级口译和高级口译使用。 |
全国商务英语翻译考试ETTBL
培训大纲
层次要求 章节内容 | 初级口译 | 中级口译 | 高级口译 | |
Unit One Advertisement | Passage 1 The Web Advertising Advantage | ● | ● | ● |
Passage 2 广告 | ● | ● | ● | |
Passage 3 Wanted | ● | ● | ● | |
Passage 4 英雄识英雄 | ● | ● | ● | |
Passage 5 Swissair | ● | ● | ● | |
Passage 6 福特公司 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Slim Jim | ● | ● | ● | |
Passage 8 北京烤鸭 | ● | ● | ● | |
Passage 9 Hershey’s Syrup | ● | ● | ● | |
Passage 10 关键在于一步 | ● | ● | ● | |
Passage 11 Final Selection Now Open | ● | ● | ● | |
Passage 12 成都大酒店简介 | ● | ● | ● | |
Passage 13 Inspiration Is the Number One Cause of Greatness | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Two Company Description and Enterprise Description | Passage 1 Siemens | ● | ● | ● |
Passage 2 新力能源开发公司 | ● | ● | ● | |
Passage 3 Northern Telecom | ● | ● | ● | |
Passage 4 中国惠普有限公司 | ● | ● | ● | |
Passage 5 Maersk | ● | ● | ● | |
Passage 6 中国对外贸易运输总公司 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Someone Has to Protect the Great Indoors, too. | ● | ● | ● | |
Passage 8 中国煤炭进出口总公司 | ● | ● | ● | |
Passage 9 She Defies Gravity | ● | ● | ● | |
Passage 10 吉林化学工业公司 | ● | ● | ● | |
Passage 11 You Are An Integral Part of Our Formula | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Three Description of Products | Passage 1 Kodak Film | ﹡ | △ | △△ |
Passage 2 乐口福 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 3 The Remarkable Travel Jacket | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 4 晚霜 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 5 Cold Prevention Dental Cream | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 6 蜀锦 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 7 GILLETTE Sensor | ﹡ | △ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Four Working Experiences and Job-hunting | Passage 1 Why People Work | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 工作相关的疾病的原因 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 That Is the Position I am Seeking | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 求职信 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Could You Consider My Application | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 申请入会 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 A Talent Fair | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 我愿为贵公司效力 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Interview | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 申请做科研工作 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 People | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Five Business and Cross-cultural Communication | Passage 1 The Employer and the Employee | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 称职的经理 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 Female Bosses | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 有效的跨文化交流指南 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Cross-cultural Communication | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 谈判 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 Communicating on the Job | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 三餐 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Maleship | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 文化差异 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Characteristics of Other Cultures | △△ | △△ | △△ | |
Passage 12 良好的开端 | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Six Working Environment | Passage 1 Information Systems | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 提高办公效率 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 Netiquette | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 办公自动化 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Talking | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 上下班灵活掌握的制度 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 Haymount | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 日本管理体制 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Life | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 在合资企业工作 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Lunch | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Seven World Economy | Passage 1 The Theme of Regional Development in the New Century | ﹡ | △ | △△ |
Passage 2 波中经济合作 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 3 A New Economy | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 4 小型产品 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 5 The Economic Globalization Has Promoted the Development of World Economy | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 6 美国经济机构体制上的严重缺陷 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 7 The European Community | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 8 中国的经济机会 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 9 Economic Reform in Eastern Europe and Asia | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 10 自主经济 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 11 Global Economic Integration | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 12 母子公司 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 13 Resource-driven Joint Venture | ﹡ | △ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Eight International Trade | Passage 1 International Trade | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 世贸组织 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 Export Documentation | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 进口计划和进口选择 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 A Confirmed L/C | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 发盘 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 Certificate of Origin | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 提单 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Collection | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 成本加保险费运费(CIF) | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Establishing Business Relations | △△ | △△ | △△ | |
Passage 12 询盘 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 13 Confirming an Order | △△ | △△ | △△ | |
Passage 14 催开信用证 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 15 On Foreign Trade Police | △△ | △△ | △△ | |
Passage 16 中国加入WTO | △△ | △△ | △△ | |
Passage 17 Shipment | △△ | △△ | △△ | |
Passage 18 交货 | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Nine Finance, Securities and Investment | Passage 1 The International Monetary Fund | ﹡ | △ | △△ |
Passage 2 金钱 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 3 The Primary Function of a Bank | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 4 货币的第三个职能 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 5 All Values Are Measured in Terms of Money | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 6 金本位 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 7 Transfer of Funds | △ | △△ | ||
Passage 8 利率和汇率:费霄效应 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 9 Exchange Risks | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 10 经济软着陆 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 11 The Stock Index Futures Contract | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 12 选择债券 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 13 Shares | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 14 低风险投资 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 15 New York Stock Exchange | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 16 证券交易所 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 17 High-risk Investments | ﹡ | △ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Ten Marketing | Passage 1 Early Cash Recovery Pricing | △ | △△ | △△ |
Passage 2 产品 | △ | △△ | △△ | |
Passage 3 Introduction | △ | △△ | △△ | |
Passage 4 成长阶段 | △ | △△ | △△ | |
Passage 5 Maturity | △ | △△ | △△ | |
Passage 6 衰退阶段 | △ | △△ | △△ | |
Passage 7 The Marketing Department Era | △ | △△ | △△ | |
Passage 8 市场调研的作用 | △ | △△ | △△ | |
Passage 9 Marketing Mix | △ | △△ | △△ | |
Passage 10 全员营销阶段 | △ | △△ | △△ | |
Passage 11 Marketing Organizations | △ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Eleven Management, Logistics and Transportation | Passage 1 Management’s Action | ● | ● | ● |
Passage 2 传统型公司 | ● | ● | ● | |
Passage 3 Offensive Companies | ● | ● | ● | |
Passage 4 配备当地人 | ● | ● | ● | |
Passage 5 BP | ● | ● | ● | |
Passage 6 安利 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Arranging a Shipment of Goods | ● | ● | ● | |
Passage 8 中国的集装箱运输 | ● | ● | ● | |
Passage 9 Transportation and Physical Distribution | ● | ● | ● | |
Passage 10 物业管理 | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Twelve Insurance and Arbitration | Passage 1 Insurance Priorities | △ | △△ | △△ |
Passage 2 保险 | △ | △△ | △△ | |
Passage 3 Cargo Insurance | △ | △△ | △△ | |
Passage 4 保险人 | △ | △△ | △△ | |
Passage 5 With Average (WA) | △ | △△ | △△ | |
Passage 6 平安险 | △ | △△ | △△ | |
Passage 7 All Risks | △ | △△ | △△ | |
Passage 8 技术专家解决争议 | △ | △△ | △△ | |
Passage 9 International Arbitration | △ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Thirteen Travelling and Visiting | Passage 1 Cape Town | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 黄山 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 To Fully Enjoy Your Holiday | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 中国国际旅行社 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Gold Coast | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 颐和园 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 The Tower of London | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 卢沟桥 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Copenhagen | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 平湖秋月 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Snowy Mountain | △△ | △△ | △△ | |
Passage 12 九寨沟 | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Fourteen Looking Ahead | Passage 1 Deal with the Future | ● | ● | ● |
Passage 2 复杂的国际形势 | ● | ● | ● | |
Passage 3 The Future of International Trade | ● | ● | ● | |
Passage 4 实现祖国的和平统一 | ● | ● | ● | |
Passage 5 Looking Ahead | ● | ● | ● | |
Passage 6 我们的目标 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Beyond 2020 | ● | ● | ● | |
Passage 8 建立一个新的亚欧伙伴关系 | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
备注 | 带●号的为通识内容;带△号的为理解内容;带△△的为重点掌握内容;带﹡号的为可以不掌握内容。本培训大纲供初级口译、中级口译和高级口译使用。 |
全国商务英语翻译考试ETTBL
培训大纲
层次要求 章节内容 | 初级口译 | 中级口译 | 高级口译 | |
Unit One Advertisement | Passage 1 The Web Advertising Advantage | ● | ● | ● |
Passage 2 广告 | ● | ● | ● | |
Passage 3 Wanted | ● | ● | ● | |
Passage 4 英雄识英雄 | ● | ● | ● | |
Passage 5 Swissair | ● | ● | ● | |
Passage 6 福特公司 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Slim Jim | ● | ● | ● | |
Passage 8 北京烤鸭 | ● | ● | ● | |
Passage 9 Hershey’s Syrup | ● | ● | ● | |
Passage 10 关键在于一步 | ● | ● | ● | |
Passage 11 Final Selection Now Open | ● | ● | ● | |
Passage 12 成都大酒店简介 | ● | ● | ● | |
Passage 13 Inspiration Is the Number One Cause of Greatness | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Two Company Description and Enterprise Description | Passage 1 Siemens | ● | ● | ● |
Passage 2 新力能源开发公司 | ● | ● | ● | |
Passage 3 Northern Telecom | ● | ● | ● | |
Passage 4 中国惠普有限公司 | ● | ● | ● | |
Passage 5 Maersk | ● | ● | ● | |
Passage 6 中国对外贸易运输总公司 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Someone Has to Protect the Great Indoors, too. | ● | ● | ● | |
Passage 8 中国煤炭进出口总公司 | ● | ● | ● | |
Passage 9 She Defies Gravity | ● | ● | ● | |
Passage 10 吉林化学工业公司 | ● | ● | ● | |
Passage 11 You Are An Integral Part of Our Formula | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Three Description of Products | Passage 1 Kodak Film | ﹡ | △ | △△ |
Passage 2 乐口福 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 3 The Remarkable Travel Jacket | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 4 晚霜 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 5 Cold Prevention Dental Cream | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 6 蜀锦 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 7 GILLETTE Sensor | ﹡ | △ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Four Working Experiences and Job-hunting | Passage 1 Why People Work | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 工作相关的疾病的原因 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 That Is the Position I am Seeking | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 求职信 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Could You Consider My Application | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 申请入会 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 A Talent Fair | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 我愿为贵公司效力 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Interview | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 申请做科研工作 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 People | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Five Business and Cross-cultural Communication | Passage 1 The Employer and the Employee | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 称职的经理 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 Female Bosses | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 有效的跨文化交流指南 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Cross-cultural Communication | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 谈判 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 Communicating on the Job | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 三餐 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Maleship | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 文化差异 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Characteristics of Other Cultures | △△ | △△ | △△ | |
Passage 12 良好的开端 | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Six Working Environment | Passage 1 Information Systems | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 提高办公效率 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 Netiquette | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 办公自动化 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Talking | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 上下班灵活掌握的制度 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 Haymount | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 日本管理体制 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Life | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 在合资企业工作 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Lunch | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Seven World Economy | Passage 1 The Theme of Regional Development in the New Century | ﹡ | △ | △△ |
Passage 2 波中经济合作 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 3 A New Economy | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 4 小型产品 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 5 The Economic Globalization Has Promoted the Development of World Economy | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 6 美国经济机构体制上的严重缺陷 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 7 The European Community | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 8 中国的经济机会 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 9 Economic Reform in Eastern Europe and Asia | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 10 自主经济 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 11 Global Economic Integration | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 12 母子公司 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 13 Resource-driven Joint Venture | ﹡ | △ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Eight International Trade | Passage 1 International Trade | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 世贸组织 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 Export Documentation | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 进口计划和进口选择 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 A Confirmed L/C | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 发盘 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 Certificate of Origin | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 提单 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Collection | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 成本加保险费运费(CIF) | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Establishing Business Relations | △△ | △△ | △△ | |
Passage 12 询盘 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 13 Confirming an Order | △△ | △△ | △△ | |
Passage 14 催开信用证 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 15 On Foreign Trade Police | △△ | △△ | △△ | |
Passage 16 中国加入WTO | △△ | △△ | △△ | |
Passage 17 Shipment | △△ | △△ | △△ | |
Passage 18 交货 | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Nine Finance, Securities and Investment | Passage 1 The International Monetary Fund | ﹡ | △ | △△ |
Passage 2 金钱 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 3 The Primary Function of a Bank | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 4 货币的第三个职能 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 5 All Values Are Measured in Terms of Money | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 6 金本位 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 7 Transfer of Funds | △ | △△ | ||
Passage 8 利率和汇率:费霄效应 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 9 Exchange Risks | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 10 经济软着陆 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 11 The Stock Index Futures Contract | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 12 选择债券 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 13 Shares | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 14 低风险投资 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 15 New York Stock Exchange | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 16 证券交易所 | ﹡ | △ | △△ | |
Passage 17 High-risk Investments | ﹡ | △ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Ten Marketing | Passage 1 Early Cash Recovery Pricing | △ | △△ | △△ |
Passage 2 产品 | △ | △△ | △△ | |
Passage 3 Introduction | △ | △△ | △△ | |
Passage 4 成长阶段 | △ | △△ | △△ | |
Passage 5 Maturity | △ | △△ | △△ | |
Passage 6 衰退阶段 | △ | △△ | △△ | |
Passage 7 The Marketing Department Era | △ | △△ | △△ | |
Passage 8 市场调研的作用 | △ | △△ | △△ | |
Passage 9 Marketing Mix | △ | △△ | △△ | |
Passage 10 全员营销阶段 | △ | △△ | △△ | |
Passage 11 Marketing Organizations | △ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Eleven Management, Logistics and Transportation | Passage 1 Management’s Action | ● | ● | ● |
Passage 2 传统型公司 | ● | ● | ● | |
Passage 3 Offensive Companies | ● | ● | ● | |
Passage 4 配备当地人 | ● | ● | ● | |
Passage 5 BP | ● | ● | ● | |
Passage 6 安利 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Arranging a Shipment of Goods | ● | ● | ● | |
Passage 8 中国的集装箱运输 | ● | ● | ● | |
Passage 9 Transportation and Physical Distribution | ● | ● | ● | |
Passage 10 物业管理 | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Twelve Insurance and Arbitration | Passage 1 Insurance Priorities | △ | △△ | △△ |
Passage 2 保险 | △ | △△ | △△ | |
Passage 3 Cargo Insurance | △ | △△ | △△ | |
Passage 4 保险人 | △ | △△ | △△ | |
Passage 5 With Average (WA) | △ | △△ | △△ | |
Passage 6 平安险 | △ | △△ | △△ | |
Passage 7 All Risks | △ | △△ | △△ | |
Passage 8 技术专家解决争议 | △ | △△ | △△ | |
Passage 9 International Arbitration | △ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Thirteen Travelling and Visiting | Passage 1 Cape Town | △△ | △△ | △△ |
Passage 2 黄山 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 3 To Fully Enjoy Your Holiday | △△ | △△ | △△ | |
Passage 4 中国国际旅行社 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 5 Gold Coast | △△ | △△ | △△ | |
Passage 6 颐和园 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 7 The Tower of London | △△ | △△ | △△ | |
Passage 8 卢沟桥 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 9 Copenhagen | △△ | △△ | △△ | |
Passage 10 平湖秋月 | △△ | △△ | △△ | |
Passage 11 Snowy Mountain | △△ | △△ | △△ | |
Passage 12 九寨沟 | △△ | △△ | △△ | |
Interpretation Skills | ||||
Unit Fourteen Looking Ahead | Passage 1 Deal with the Future | ● | ● | ● |
Passage 2 复杂的国际形势 | ● | ● | ● | |
Passage 3 The Future of International Trade | ● | ● | ● | |
Passage 4 实现祖国的和平统一 | ● | ● | ● | |
Passage 5 Looking Ahead | ● | ● | ● | |
Passage 6 我们的目标 | ● | ● | ● | |
Passage 7 Beyond 2020 | ● | ● | ● | |
Passage 8 建立一个新的亚欧伙伴关系 | ● | ● | ● | |
Interpretation Skills | ||||
备注 | 带●号的为通识内容;带△号的为理解内容;带△△的为重点掌握内容;带﹡号的为可以不掌握内容。本培训大纲供初级口译、中级口译和高级口译使用。 |